iulie 22, 2009

SenseS by Daniela Isabela Bosca


Senses


I hear the laughter of the world
I hear the suffering-numb and deep
Clear and loud, yelling in my ears
Why, oh why?
Do I hear every sound?
Every sound of misery, anger and happiness
Cover me with layers of thick deafness
For my ears are exploding

And why, oh why?
Do I see every movement?
Every movement of sin, despair and love
Cover me with layers of thick blindness
For my eyes are burning.

And why, oh why?
Do I feel every emotion
Every emotion of pain, hate and sympathy
Cover me with layers of thick poison
Intoxicate me!
For my feelings are exploding
Drowning me in deep waters
Flying me to high paradise!

Daniela I. Bosca
- 01-14-2003

SenseS :
J'entends le rire du monde J'entends le souffrir-engourdi et profondément Espace libre et fort, hurlant dans mes oreilles Pourquoi, oh pourquoi ? Est-ce que j'entends chaque bruit ? Chaque bruit de la misère, colère et bonheur me couvrent de couches de surdité épaisse pour mes oreilles qui éclatent Et pourquoi, oh pourquoi ? Est-ce que je vois chaque mouvement ? Chaque mouvement de péché, désespoir et amour me couvrent de couches de cécité épaisse pour mes yeux qui brûlent. Et pourquoi, oh pourquoi ? Je SenS chaque émotion Chaque émotion de douleur, haine et sympathie me couvrent de couches de poison épais Enivrez-moi ! Pour mes sentiments qui éclatent Noyade de moi en eaux profondes Me pilotent au paradis élevé !

2 comentarii:

Ela Roseni spunea...

Să nu-mi spui că tu ai tradus-o din enegleză în fraceză:)! Felicitări!

Carra spunea...

mersi, multumesc de incurajari, m-a ajutat Babelfish :-B si eu am facut retusurile de rigoare..!